Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #619 from oat-sa/release-11.34.0
Browse files Browse the repository at this point in the history
Release 11.34.0
  • Loading branch information
jsconan authored May 12, 2023
2 parents 8839b68 + f65e904 commit 51c5028
Show file tree
Hide file tree
Showing 6 changed files with 682 additions and 0 deletions.
29 changes: 29 additions & 0 deletions locales/pt-BR/category.rdf.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tao-3x\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 15:46\n"
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: pt\n"
"sourceLanguage: en-US\n"
"targetLanguage: en-US\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: tao-3x\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 582145\n"
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
"X-Crowdin-File: /taoItems/locales/en-US/category.rdf.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 1529\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"

# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ExposeCategory
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Expose to category auto-add"
msgstr "Expor para adicionar categoria automaticamente"

# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ExposeCategory
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Property expose the property to category auto-add"
msgstr "Propriedade expõe a propriedade à adição automática de categorias"

39 changes: 39 additions & 0 deletions locales/pt-BR/indexation.rdf.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,39 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tao-3x\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 15:46\n"
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: pt\n"
"sourceLanguage: en-US\n"
"targetLanguage: en-US\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: tao-3x\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 582145\n"
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
"X-Crowdin-File: /taoItems/locales/en-US/indexation.rdf.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 1527\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"

# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemContentTokenizer
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Item Content Tokenizer"
msgstr "Conteúdo do Item Tokenizer"

# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemContentTokenizer
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Tokenizer using the item content"
msgstr "Processador usando o conteúdo do item"

# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemModelIndex
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Item Model Index"
msgstr "Índice Modelo de Item"

# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemContentIndex
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Item Content Index"
msgstr "Índice de Item"

260 changes: 260 additions & 0 deletions locales/pt-BR/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,260 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tao-3x\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 15:46\n"
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: pt\n"
"sourceLanguage: en-US\n"
"targetLanguage: en-US\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: tao-3x\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 582145\n"
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
"X-Crowdin-File: /taoItems/locales/en-US/messages.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 1525\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"

msgid "<b>Note</b>: For empty classes, the RDF format<br />is the only available format."
msgstr "<b>Nota</b>: Para classes vazias, o formato RDF<br />é o único formato disponível."

msgid "Actual size"
msgstr "Tamanho real"

msgid "and"
msgstr "e"

msgid "and all of its content?"
msgstr "e todo o seu conteúdo?"

msgid "Are you sure you want to delete the class"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a aula"

msgid "Are you sure you want to delete the item"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir o item"

msgid "Are you sure you want to delete this class and all of its content?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta classe e todo o seu conteúdo?"

msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este item?"

#, tao-public
msgid "Authoring"
msgstr "Autoria"

msgid "Class schema saved"
msgstr "Esquema de classe salvo"

msgid "Close"
msgstr "FECHAR"

msgid "Close console"
msgstr "Fechar console"

msgid "contains content that is currently in use."
msgstr "contém conteúdo em uso no momento."

#, tao-public
msgid "Copy To"
msgstr "Copiar Para"

#, tao-public
msgid "Create and design items and exercises."
msgstr "Criar e projetar itens e exercícios."

#, tao-public
msgid "Delete"
msgstr "excluir"

msgid "Deleting this class will break the"
msgstr "Excluir esta classe quebrará o campo"

msgid "Deleting this item will break the"
msgstr "Excluindo este item irá quebrar o"

msgid "Desktop preview"
msgstr "Visualização de desktop"

msgid "Don’t show this again!"
msgstr "Não mostrar isto novamente!"

#, tao-public
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicate"

msgid "Edit Item"
msgstr "Editar Item"

msgid "Edit item"
msgstr "Editar item"

#, tao-public
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

msgid "Expose the property value to create automated categories."
msgstr "Exponha o valor da propriedade para criar categorias automatizadas."

msgid "Failed retrieving %s"
msgstr "Falha ao recuperar %s"

msgid "Forbidden action"
msgstr "Ação proibida"

#, tao-public
msgid "Import"
msgstr "Importar"

msgid "is currently in use."
msgstr "está em uso no momento."

msgid "Item Model"
msgstr "Modelo do Item"

msgid "Item not found"
msgstr "item não encontrado"

msgid "Item saved"
msgstr "Item salvo"

#, tao-public
msgid "Items"
msgstr "Itens"

#, tao-public
msgid "Items library"
msgstr "Biblioteca de itens"

msgid "Landscape"
msgstr "Paisagem"

msgid "Last updated on %2s"
msgstr "Última atualização em %2s"

msgid "Manage item class schema"
msgstr "Gerenciar esquema de classe de itens"

#, tao-public
msgid "Manage items"
msgstr "Gerenciar itens"

#, tao-public
msgid "Manage Schema"
msgstr "Gerenciar esquema"

msgid "Mobile preview"
msgstr "Pré-visualização móvel"

#, tao-public
msgid "Move"
msgstr "Mover-se"

#, tao-public
msgid "Move To"
msgstr "Mover para"

#, tao-public
msgid "New class"
msgstr "Nova classe"

msgid "No item authoring tool available for the selected type of item: %s"
msgstr "Nenhuma ferramenta de autoria de item disponível para o tipo selecionado de item: %s"

msgid "No item type selected for the current item."
msgstr "Nenhum tipo de item selecionado para o item atual."

msgid "Not yet available"
msgstr "Ainda não está disponível"

msgid "other"
msgstr "Outro"

msgid "Please delete the subclasses before."
msgstr "Por favor, exclua as subclasses antes."

msgid "Please select first the item type!"
msgstr "Por favor, selecione o primeiro tipo de item!"

msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"

#, tao-public
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"

#, tao-public
msgid "Properties"
msgstr "propriedades"

msgid "Published \"%1$s\" in language \"%2$s"
msgstr "Publicado \"%1$s\" no idioma \"%2$s"

msgid "Remove this message"
msgstr "Remover esta mensagem"

msgid "Resource deleted"
msgstr "Recurso excluído"

msgid "Retrieving external resources"
msgstr "Recuperando recursos externos"

msgid "s"
msgstr "s"

msgid "Submit"
msgstr "submeter"

msgid "test"
msgstr "teste"

msgid "The class"
msgstr "A aula"

msgid "The file you tried to upload is not valid"
msgstr "O arquivo que você tentou enviar não é válido"

msgid "The item"
msgstr "O item"

msgid "The Items module enables the creation and design of items and exercises."
msgstr "O módulo de Itens permite a criação e design de itens e exercícios."

msgid "The property is exposed to category addition.&#13Remove exposition ?"
msgstr "A propriedade está exposta à adição da categoria. &#13Remove exposição?"

msgid "This preview may be scaled to fit your screen. The final rendering may differ."
msgstr "Esta pré-visualização pode ser dimensionada para caber na tela. A renderização final pode ser diferente."

msgid "Unable to copy resources for language %s"
msgstr "Não é possível copiar recursos para o idioma %s"

msgid "Unable to create deployement directory"
msgstr "Não foi possível criar o diretório de implantação"

msgid "Unable to delete the selected resource"
msgstr "Não é possível excluir o recurso selecionado"

msgid "Unable to render the item from %s : %s %s"
msgstr "Não foi possível renderizar o item de %s : %s %s"

msgid "using it:"
msgstr "usando:"

msgid "Warning"
msgstr "ATENÇÃO"

msgid "you are trying to delete is too large and contains too many subclasses."
msgstr "você está tentando excluir é muito grande e contém muitas subclasses."

msgid "You checked out this item %2s ago"
msgstr "Você fez check-out deste item %2s atrás"

msgid "Your path contains error"
msgstr "Seu caminho contém erro"

1 change: 1 addition & 0 deletions locales/pt-BR/messages_po.js

Large diffs are not rendered by default.

Loading

0 comments on commit 51c5028

Please sign in to comment.