-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.2k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Update Chinese and Cantonese localization #5698
base: main
Are you sure you want to change the base?
Conversation
I think we are ready to go. |
Co-authored-by: cirx <133132480+cirx1e@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: cirx <133132480+cirx1e@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: cirx <133132480+cirx1e@users.noreply.github.com>
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Some Suggestions
Thank you! |
不太建議將顯示名稱修改為暱稱,暱稱的意思是親暱的稱呼,而顯示名稱是使用者選擇在平台上使用的名稱,兩者概念不同 |
在简体中文语境中,这个词相较于显示名称会更好理解一些 |
我也在顾虑这点,因为台湾繁中语境下“暱稱”没有类似的意思,所以如果要改变 Display Name 的翻译,就会保持繁中不变只改简中 但这种名词上存在差异,可能会影响后续沟通;例如一位简中用户说“昵称”,但繁中还是“顯示名稱”,导致两边都无法相互理解意思。 |
如果出于该种考虑,可能直接“名称”会好些 |
梳理了一下,目前简中和繁中用“名称”代指的只有 App 专用密码命名,和列表名称。把 Display Name 直接翻译为名称应该不会产生混淆,应该没有问题 |
Ready for merge. |
Co-authored-by: cirx <133132480+cirx1e@users.noreply.github.com>
@cirx1e Thank you! |
This PR includes the latest translations for zh-CN, zh-TW and zh-HK (Cantonese), and cleans up outdated strings.
cc @KuwaLee @cirx1e
Closes #5801